Personal tools
Vous êtes ici : Accueil Théâtre Pilotage national Formation ouverte

Université d'été : la mousson d'été 2007

Téléchargez le dossier sur www.meec.org

Les Rencontres dramaturgiques internationales. La mousson d’été

Université d’été européenne
Les écritures britanniques et du nord de l’Europe
Direction artistique Michel Didym

A l’Abbaye des Prémontrés de Pont-à-Mousson
Du 24 au 30 août 2007

avec La Participation exceptionnelle de La troupe de La Comédie Française

Contact :
Fabrice Burgy
renseignements : 03 83 81 20 22
compagnie.boomerang@wanadoo.fr

La mousson d’été est subventionnée par le Conseil Régional de Lorraine, La DRAC-Lorraine, le Conseil Général de Meurthe-et-Moselle, l’Abbaye des Prémontrés et la Communauté de communes de Pont-à-mousson. Avec le soutien de l’université Paul Verlaine-Metz, de l’université Nancy 2 et du Ministère de l’Education Nationale.

 
Les rencontres de la dramaturgie contemporaine internationale de La Maison européenne des écritures contemporaines

    Fondée en 1995 à L'Abbaye des Prémontrés, La mousson d’été constitue dans la saison culturelle un des évènements européen majeur pour la découverte, la formation et la promotion des nouvelles écritures dramatiques. En 12 éditions, elle a présenté au public national et lorrain et à des professionnels venus du monde entier des textes pour la plupart inédits ou traduits pour la première fois en français dans le dessein de les rendre disponibles pour les producteurs et de favoriser ainsi leur création.
    Chaque édition s’est consacrée aux écritures européennes, mais également à une région du monde. Ce travail s’inscrit dans une démarche d’aller-retour. La mousson d’été diffuse en France de textes français et étrangers, et diffuse à l’étranger des textes français. Depuis 2001, c’est la Meec (Maison européenne des écritures contemporaines) qui œuvre à cette diffusion et à la traduction de ces textes et organise La mousson d’été. En dix ans, La mousson d’été a permis l’édition et la création de nombreux textes français dans toute l’Europe, en Amérique latine et récemment en Asie.
    La saison de la Meec se compose d’autres événements calqués sur cette démarche, La mousson sur l’eau (itinérance théâtrale le long des canaux lorrains sur la péniche Niagara), La mousson d’été - Atelier d’Hiver (consacrées aux écritures tous publics), La mousson d’été à Paris (en collaboration avec La Comédie Française), et Les jeudis de la mousson (en collaboration avec l’Université Paul Verlaine de Metz)
    La deuxième mission de La mousson d’été est la formation. Elle prend différentes formes au court de la saison et s’oriente autour de deux axes principaux : la formation de formateurs et la formation initiale.
    L’événement pédagogique majeur de la saison est l’Université d’été européenne qui se déroule pendant La mousson d’été. Dirigée par Jean-Pierre Ryngaert, (professeur d’études théâtrales â l'Université de Paris Ill- Sorbonne nouvelle et metteur en scène. Cette université accueille des enseignants lorrains, des professionnels et des amateurs confirmés ainsi que des étudiants de toute l’Europe, soit environ 70 participants par édition.
    Une journée type de Mousson d’été débute à 9h30 par l’enseignement et propose à partir de 14h des lectures, des mises en espace, des spectacles, des rencontres et-ou des conférences et se clos par un concert à minuit.
    Les lectures sont principalement dirigées par Michel Didym, Véronique Bellegarde et Laurent Vacher, mais sont aussi l’occasion d’inviter des metteurs en scène français et internationaux de grande renommée. Les textes sont servis par une troupe de 15 à 20 grands comédiens français selon les années et les impératifs de la programmation artistique.
    D’autres lectures et spectacles sont assurés par des équipes artistiques invitées.
    Les évènements se font toujours en présence des auteurs et le cas échéant de leurs traducteurs et éditeurs permettant ainsi d’organiser et de favoriser les rencontres entre le public, les professionnels, les universitaires et les journalistes présents créant ainsi une émulation propice à la création et à la découverte.
    Le journal quotidien de La mousson d’été, Le Temporairement contemporain, accompagne chaque journée de billets d’humeurs, d’entretiens avec les artistes présents, de portraits de textes et se fait l’écho des préoccupations qui habitent La mousson.
L’essentiel de l’activité se déroule au sein de L’Abbaye qui permet, grâce à sa capacité d’hébergement, ses salles de travail et les salles de spectacles que nous y installons de faire de cette résidence et de ces rencontres un moment rare pour la création contemporaine au cœur de la Lorraine.
 
 L'Université d'été 2007

La direction pédagogique est assurée par Jean-Pierre Ryngaert (Professeur d’études théâtrales à L’Université de Paris II Sorbonne Nouvelle)
L’université d’été de La mousson d’été a le Label « Université d’été Européenne », ce qui lui  permet en plus des stagiaires amateurs, étudiants et jeunes professionnels lorrains et français, d’accueillir une dizaine de stagiaires anglais, allemands et portugais.
Les stages aborderont d'avantage l'apprentissage de l'écriture pour s'exprimer plus librement sur l'écriture théâtrale contemporaine dans la nécessité de conduire des projets, de monter des dossiers sur le théâtre contemporain.
Les professionnels de la culture et les formateurs - de tous niveaux - ne se sentent pas toujours doter d'outils suffisants pour aborder un texte d'un point de vue dramaturgique et analytique.
Les stages
Cette année les stages seront animés par Jean-Pierre Ryngaert, et trois auteurs et universitaires.
Autour de la programmation et de la thématique de cette édition quatre ateliers seront mis en place sur l’écriture contemporaine et toutes les problématiques mises en jeu. Chaque atelier traitera un axe spécifique.
Les choix pédagogiques seront décidés durant l’année, en parallèle avec les textes programmés par le Comité de lecture de La mousson d’été.
Le décloisonnement se traduira par une implication plus importante des artistes présents lors des conversations, des débats, des rencontres dites « informelles » telles que « Un verre avec... ».
Il s'effectuera aussi à travers la présentation de travaux sous différentes formes (écrites et orales) des ateliers à des moments où public, stagiaires et professionnels seront réunis.
L'Université d'été dans le cadre du festival La mousson d'été.
Les rencontres formelles ou informelles avec les artistes présents resteront des temps forts avec « Un verre avec un auteur ..» ou « Rencontre très formelle avec… » avec des auteurs et des acteurs de La mousson, et des Conversations qui aborderont des thèmes émergeants des textes présentés et relatifs aux problématiques du théâtre contemporain.
Ces rencontres s'organiseront avec les professionnels présents lors de la Mousson et des intervenants spécifiques qu'ils soient du domaine artistique ou non pour développer de façon pointue les thèmes choisis.
Organisation pratique des stages
Les stages seront constitués de quatre groupes de 15 à 20 personnes.
Le public concerné est le personnel des institutions et associations culturelles, ainsi que les enseignants et formateurs des différents degrés de l'Education Nationale.
Pour ces derniers une expérience dans l'initiation de pratiques théâtrales est souhaitée.
Les auteurs invités :
Une trentaine de textes venus de toute l’Europe seront présentés durant La Mousson.
Ces textes sont en cours de traduction par La Maison européenne des écritures contemporaines et seront présentés pour la première fois en France à La Mousson d’été

Dennis Kelly (Grande Bretagne)
Débris traduit par Philippe Le Moine et Pauline Sale (avec le soutien du British Council)

Gregory Motton (Grande Bretagne)
Holidays in the sun traduit par Nicole Brette (avec le soutien de la Maison Antoine Vitez)

Henry Adam (Grande Bretagne)
The people next door traduit par Chris Campbell et Aziz Chouaki ( avec le soutien du British Council)

Bridget O'Connor (Irlande)
The Flags traduit par Simon Taylor et Serge Valletti (avec le soutien du British Council)

Jonas Hassen Khemiri (Suède)
Invasion traduit par Suzanne Burstein en collaboration avec Aziz Chouaki (avec le soutien du Centre Culturel Suédois)

Angelica Liddell (Espagne)
Y los peces salieron a combatir contra los hombres traduit par Christilla Vasserot (avec le soutien de la Maison Antoine Vitez)

Philippe Malone
L’entretien

Gregory Burke (Grande Bretagne)

Hubert Colas

Aziz Chouaki

Anne Frédérique Rochat
Mortifère

Joseph Danan
Displays

Spectacle
Jean-Luc Lagarce
Une vie de théâtre Ebauche d’un portrait
Mise en scène de François Berreur
Avec Laurent Poitrenaud

Au milieu du Désordre
conférence démonstration sur le tas, la spire, la chute et l’air
de et par  Pierre MEUNIER

Date de publication : 11/02/2008 21:35

© 2008- Ministère de l'Éducation Nationale,
Ministère de l'Enseignement Supérieur et de la Recherche