Sophonisbe
EXTRAIT DU PROGRAMME
1 - Textes, genres et références historiques et culturelles
Le professeur organise son projet pédagogique annuel autour des entrées suivantes :
1.1 Un grand historien : Tite Live
(vivier d'extraits pour une lecture suivie : Trasimène et Cannes, Scipion, histoire de Sophonisbe, Syphax, scandale des Bacchanales, discours de Fabius à Paul-Emile...).
ÉLÉMENTS
L'histoire de Sophonisbe offre de nombreuses possibilités d'exploitation. On trouve en ligne aisément :
- le texte de Tite- Live, mais également les narrations de Pétrarque et d'Appien,
- les textes des auteurs modernes, Mairet, Corneille, Mellin de Saint-Gellais, qui permettent d'effectuer des comparaisons très intéressantes.
Cette étude peut être l'occasion de découvrir la civilisation carthaginoise grâce notamment aux sites tunisiens (villes et musées).
Plus profondément, elle peut être l'occasion de faire comprendre la perception de l'étranger (et notamment du Carthaginois) par les Romains.
Les textes
Tite Live
Le site Itinera electronica (Louvain) offre une présentation hypertextuelle du Livre XXX, avec :
- le texte de Tite Live (Tite-Live - Ab Urbe Condita, Livre XXX) et sa traduction en français, publiée dans la Collection des Auteurs latins sous la direction de M. Nisard (Oeuvres de Tite-Live, t. II, Paris, Firmin Didot, 1864), traduction dont l'orthographe a été modernisée ;
- la liste du vocabulaire et la possibilité de rechercher l'index d'une forme ;
- le plan complet du Livre XXX.
Adresse : http://bcs.fltr.ucl.ac.be/LIV/XXX.html
Récits
- Pétrarque : Sophonisba & Masinissa, in Africa , Livre V, v. 1 – 773. Le texte latin est publié par le Groupe des enseignants de langues anciennes de Haute-Normandie (GELAHN).
Africa (1337-1347), épopée en neuf livres sur les exploits de Scipion l'Africain contre Carthage lors de la seconde guerr punique, est resté inachevé. Une édition bilingue a été publiée par les éditions Jérôme Millon en 2001 (texte traduit du latin et présenté par Rebecca Lenoir).
- Boccace, dans De Mulieribus claris (1497), raconte l'histoire de Sophonisbe. Des dames de renom, la traduction de ce texte en français d'après la traduction italienne de Luc Antonio Ridolfi, publiée par Guillaume Rouville, à Lyon en 1551, est consultable sur le site de la BnF. Pour accéder directement à De Sophonisba regina Numidiae".
- Madeleine de Scudéry, Les Femmes Illustres ou les Harangues Héroïques (1642) : Sophonisbe à Masinissa, cinquième harangue (GELAHN).
Tragédies modernes inspirées par l'histoire de Sophonisbe
- La plus ancienne est la Sophonisba du poète et dramaturge italien Gian Giorgio Trissino (1524). Elle est éditée dans une traduction en prose de Mellin de Saint-Gelais, par Gilles Corrozet, 1548 (Bnf, mode image). Elle a été représentée en 1548. La traduction de Claude Mermet, de Sainct-Rambert de Savoye (La tragédie de Sophonisbe, reyne de Numidie), Édition de A. Lyon, par L. Odet, 1584 est aussi consultable sur le site de la BnF (mode image). L'histoire a inspiré d'autres dramaturges : Antoine de Montchrestien (1596), Nicolas de Montreux (1601).
- La Sophonisbe de Jean Mairet, créée en 1634 au théâtre du Marais, deux ans avant Le Cid, a eu un très grand succès. C'est la première tragédie française qui respecte les unités de temps et de lieu. (Télécharger la pièce au format pdf)
Mairet, dans l'Avertissement au lecteur, explique pourquoi il s'est éloigné de l'histoire :
Le sujet de cette tragédie est dans Tite-Live, Polybe, et plus au long dans Appien Alexandrin. Il est vrai que j'ai voulu ajouter pour l'embellissement de la pièce, et que j'ai même changé deux incidents de l'histoire assez considérables, qui sont la mort de Syphax, que j'ai fait mourir à la bataille afin que le peuple ne treuvât point étrange que Sophonisbe eût deux maris vivants, et celle de Massinisse, qui vécut jusques à l'extrême vieillesse. Les moins habiles doivent croire que je n'ai pas altéré l'histoire sans sujet, et les plus délicats verront, s'il leur plaît en prendre la peine, la défense de mon procédé dans Aristote. [...] Tant y a que je fais faire à Massinisse ce qu'il devait avoir fait, et que la fin de la tragédie étant la commisération, je ne la pouvais mieux treuver qu'en le faisant mourir...
Dans sa tragédie, l'amour entre Sophonisbe et Massinisse est sincère et Sophonisbe l'a éprouvé avant la défaite de Syphax. La révolte contre Rome est exprimée de manière violente par Massinisse, dans les actes IV et V. Alors que Scipion lui a ordonné de rendre Sophonisbe à Rome, voici comment Massinisse envisage son destin :
Me perdre, et par ma mort apprendre à tous les rois
À ne suivre jamais ni vos mœurs ni vos lois,
Cruels qui, sous le nom de la chose publique,
Usez impunément d'un pouvoir tyrannique,
Et qui pour témoigner que tout vous est permis,
Traitez vos alliés comme vos ennemis. (Acte V, 2)
- La Sophonisbe de Pierre Corneille (1663) est plus fidèle à la vérité historique. Elle est consultable sur le site de la BnF (extrait de la base de données textuelles Frantext, réalisée par l'Inalf).
- Voltaire, sous le pseudonyme de Lantin, a réécrit la tragédie de Mairet : Sophonisbe, tragédie de [Jean] Mairet, réparée à neuf par M. Lantin. (BnF, Éd. de Paris : Vve Duchesne, 1770. in-8 ° , mode image).
On trouvera dans le Dictionnaire des Œuvres de la littérature française (D.O.L.F.), édité par Bordas, des analyses critiques des pièces de Mairet, Corneille et Voltaire.
Opéras
L'histoire de Sophonisbe a suscité de nombreuses créations, notamment :
- La Sofonisba de Maria Teresa Agnesi (drame héroïque en 3 actes),
- Sofonisba d'Antonio Boroni (opera seria),
- Sofonisba d' Antonio Caldara (3 actes),
- Sofonisba de Ferdinando Paër,
- Sophonisba or Hannibal's Overthrow de Henry Purcell
- Sofonisba de Tommaso Traetta
- La Sofonisba de Christoph W. Gluck.
Deux œuvres
- Siface de Gioacchino Cocci,
- Siface de Nicola Porpora.
Un extrait de Sofonisba de Ferdinando Paër (Una soava calma) figure dans l'une des anthologies suivantes (Philharmonia Orchestra, David Parry) : Cent ans d'opéras italiens, 1800-1900, Diana Montague, belles images.
Un air de Sophonisba or Hannibal's Overthrow (Z.590) de Henry Purcell : Beneath The Poplar's Shadow figure dans plusieurs anthologies dont : Purcell, songs and airs (Nancy Argenta, Nigel North), Ohhh...Henry ! : Songs of Henry Purcell (Phebe Craig, Susan Rode Morris).
Le projet Sophonisba
Les élèves latinistes de 1ère du Lycée Berlioz à Vincennes (académie de Créteil) ont écrit une pièce de théâtre : De Sophonisba Massinissaque, que l'on peut lire avec sa traduction sur le site du lycée.
Adresse : http://www.ac-creteil.fr/lycberliozvincennes/sophonisba/index.htm
Déroulement du projet
Une première étape de documentation et de traduction : présentation du contexte historique de l'histoire de Sophonisbe, complétée par des recherches sur Internet (où nous découvrîmes qu'un site féministe tunisien revendiquait Sophonisbe comme l'ancêtre des femmes modernes libérées ; traduction des passages clés, alternant avec la lecture de passages traduits ; des questions ont permis de dégager des caractéristiques grammaticales (le discours indirect), des procédés de dramatisation, les clichés à l'œuvre dans la présentation des protagonistes ; les élèves ont également constitué des fiches de vocabulaire autour de champs lexicaux dominants (mariage, passion, supplication, guerre, diplomatie) et ont effectué des recherches documentaires sur les modes de mariage, de supplication (mimés en classe).
La deuxième étape a consisté à dégager les principales séquences constituant les scènes de la pièce, puis à reprendre et transposer en dialogues au discours direct les principaux discours indirects du texte, et enfin à compléter le tout, en thème, par des répliques courtes, des didascalies et un prologue présentant la pièce.
Une fois corrigée, la pièce a été mise sur le site Internet du lycée avec sa traduction française,. Elle sera complétée par sa petite sœur moderne : un roman-photo élaboré à partir d'un montage de photos prises en classe (avec toges, couronnes de lauriers...) sur des fonds de cartes postales antiques et exotiques, représennat les principaux tableaux de la pièce, grâce à la collaboration de collègues d'arts plastiques et d'informatique. (J. Egret, professeur de Lettres classiques, Lycée Berlioz, Vincennes).
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
Histoire
L'espace Mare Nostrum du site Philagora est consacré à l'Antiquité grecque et romaine. On peut y consulter un exposé de Marie-France Antier sur les guerres puniques.
Adresse : http://www.philagora.net/mar-nos/puniques.htm
Un site en anglais : Hannibal Barca and Punic Wars (compiled by Hilary Gowen) propose une information très complète sur Hannibal, les trois guerres puniques (histoire, armées batailles), Rome et Carthage ; des cartes, chronologies, résumés facilitent la compréhension. La page Art recense des œuvres représentant les principaux héros : Hannibal, Massinisse, Scipion, Sophonisbe buvant le poison. L'auteur cite ses sources avec précision.
Adresse : http://www.barca.fsnet.co.uk/
Sur le site Maps and Codices of the Roman Empire (From the Library of Trimalchio) : Carthage et la Numidie.
Adresse : http://www.jmiller.demon.co.uk/
Toujours en anglais, le site Provinciae Imperii Romani (Students of Roman History, The University of South Dakota) comprend une partie consacrée à la Numidie : Africa as a Roman Province (Jarret Fitzloff) qui relate la conquête de l'Afrique du Nord par Rome, l'administration de la nouvelle province, les bénéfices réciproques, etc. Une chronologie et une bibliographie complètent l'étude.
Iconographie
Sophonisbe
La Web Gallery of Art propose plusieurs tableaux représentant le dénouement de l'histoire de Sophonisbe (Search, Title : Sophonisba) :
- CAROTO, Giovanni Francesco (1488, Verona, ~1562) : Sophonisbe buvant le poison (Museo di Castelvecchio, Verona).
- PITTONI, Giambattista (Venezia, 1687- 1767) : La mort de Sophonisbe (Pushkin Museum, Moscow).
- PRETI, Mattia (1613, Taverna Calabria, 1699, La Valleta) : Sophonisbe recevant le poison (Musée des Beaux Arts de Lyon).
Adresse : http://www.wga.hu/index1.html
La deuxième guerre punique
Sur le site [Louvre.edu], l'histoire du jeune Scipion : élu proconsul en Espagne à la suite des guerres puniques (opposant Rome et Carthage), il prend la ville de Carthagène (210 av. J.-C.) et rallie à Rome les chefs ibères. En 206 av. J.-C. l’Espagne devient une province romaine. Élu consul en 205 av. J.-C., il décide de se rendre en Afrique pour affronter Hannibal chez lui (204 av. J.-C.). Il défait le roi de Numidie, Syphax, allié des Carthaginois et en 202 av. J.-C. il est victorieux de l’armée de Carthage, à Zama. Rome lui fait un triomphe et le surnomme « l’Africanus ».
Scipion est célèbre pour sa conduite exemplaire après la victoire de Carthagène : il reçut des soldats une jeune captive espagnole. Bien que le droit barbare lui ait permis d’en faire son esclave et sa concubine, il la rendit pure à son fiancé Allucius, et offrit en cadeau de noces aux deux jeunes gens les présents dont les parents de la jeune fille avaient voulu le récompenser. Allucius en retour se rangea à la cause romaine.
![]() |
![]() |
![]() |
L'Afrique du Nord
Le photographe Nicolas Fauqué présente, dans l'espace Tunisie de son site, une banque de photographies des mosaïques et sites archéologiques tunisiens : Carthage, El Jem, Dougga.
Adresse : http://fauqueant2.free.fr/villes%20antiques/villes%20antiquites.htm
Le site Tunisie.com propose, entre autres, des reproductions des mosaïques de Tunisie (El Jem et Musée du Bardo) classées par thèmes.
Adresse : http://www.tunisie.com/mosaiques/index.html
Le musée du Bardo présente les reproductions de quelques-unes des œuvres significatives de ses collections..
Adresse : http://www.di.com.tn/museebardo/la_collection.htm
PROPOSITIONS DE PROGRESSION
Vous pouvez consulter deux exemples de progression :
- l'un proposé par Michel Tichit sur ce site,
- l'autre proposé par Marie-Anne Bernolle sur le site de l'académie de Versailles.

![Andrea Del Verrochio (d'après), Scipion, XVIe siècle, © [Louvre.edu]](../../../../../lycee/latin/sophonisbe/scipion41.jpg)
![La bataille de Zama (détail : Scipion), Tapisserie, 1688-1690, © [Louvre.edu]](../../../../../lycee/latin/sophonisbe/scipion51.jpg)
![La bataille de Zama (détail : les éléphants d'Hannibal), Tapisserie, 1688-1690, © [Louvre.edu]](../../../../../lycee/latin/sophonisbe/scipion31.jpg)
![Nicolò dell'Abate, La Continence de Scipion (détail : la jeune captive), XVIe siècle, © [Louvre.edu]](../../../../../lycee/latin/sophonisbe/scipion22.jpg)
