EXTRAIT DU PROGRAMME ET DES INSTRUCTIONS
3.1 Lecture
Au lycée, la lecture des textes reste au centre de l'apprentissage, complétée par l'étude de l'image, de sites, et par la visite des musées. La compétence de lecture a été progressivement construite au collège par des recherches sur un texte accompagné d'une traduction, des exercices de traduction orale cursive, de traduction écrite de brefs passages, des exercices structuraux, des exercices de résumé en français, des usages variés de traductions. Au lycée, la pratique de la traduction devient plus systématique pour tendre en fin de formation, vers l'exercice traditionnel de la version écrite.
Ces deux activités, lecture et traduction, sont fondées sur l'approche des genres, des problématiques et des textes porteurs de références, replacés dans l'histoire politique, institutionnelle et culturelle, romaine et grecque. Cette approche s'harmonise avec les objectifs du cours de français.
DÉMARCHE PÉDAGOGIQUE
La lecture attentive d'images de l'Antiquité - notamment des vases grecs anciens - peut fournir des éléments de méthode de lecture des textes. On recherchera la plus grande précision scientifique lors de ce travail sur des documents iconographiques, de manière à faire sentir aux élèves combien une "image" s'inscrit dans un contexte précis.
ÉLÉMENTS
Lecture du texte et traduction
HOMÈRE, ILIADE, XXIV, 468-526
Recherche des documents sur le site Perseus
- Se connecter au site Perseus
http://www.perseus.tufts.edu/
- Rechercher les vases : Toledo 1972.54 et Harvard 1972.40
Il suffit de taper leurs références précises dans la fenêtre de recherche (Search).
 La rançon d'Hector (520-510 av. J.-C.) Amphore attique à figures noires Museum of Art - Toledo 1972.54
|
 La rançon d'Hector (510-500 av. J.-C.) Hydrie à figures rouges Harvard 1972.40 |
Conduite de la séance de travail
1. Lecture et traduction du texte
On commence par faire lire et traduire le texte selon les méthodes traditionnelles (on fera traduire très précisément les vers 468-483 ; on pourra donner la suite en texte et traduction) ; le recours à l'image intervient pour l'élaboration du commentaire et la relecture du texte.
2. Travail "en ligne", sur le site Perseus
Il permet, selon les besoins :
- d'afficher les détails (39 images pour le Toledo 1972.54; 18 pour le Harvard 1972.40),
- de connaître des éléments essentiels (datation, description à laquelle on peut avoir recours pour l'identification des personnages ou l'étude des détails comme la désignation des vêtements).
3. Analyse des documents iconographiques
Elle se fera en s'aidant des différences que présentent ces deux représentations, distantes de quelques années seulement mais qui illustrent deux types de vases (figures noires / figures rouges).
- Composition des représentations (personnages, concentration du sujet)
On fera apparaître la condensation de la scène pour le vase à figures rouges : l'épisode ne laisse apparaître alors que trois personnages, Priam, Achille et Hector dont le corps est étendu.
La scène à figures noires est plus complexe : on voit le personnage d'Hermès, une servante à gauche s'apprête à verser du vin à Achille. Priam est accompagné d'un serviteur qui porte un trépied.
- Étude de chaque figure :
- Priam : aspect (noter la barbe et les cheveux pour le Toledo 1972.54), vêtement, attitude (place des bras par rapport à Achille).
- Achille : pourquoi l'avoir représenté sur son lit ? Que faut-il penser de la présence des armes ? Peut-on reconnaître ces armes ?
- Hector : a-t-il la même attitude sur les deux représentations ? Quel détail rappelle le sort qu'il a subi de la part d'Achille ? (étude de la position, notamment des pieds et de la tête).
- Le décor : le lit est-il semblable dans les deux cas ? Quels détails montrent que le héros est en train de prendre son repas ?
- La mise en scène : laquelle des deux mises en scène atteint-elle la plus grande intensité ? Pourquoi ? Quels éléments techniques ont pu intervenir dans les choix du peintre ?
4. Retour au texte (v. 468-482)
- Quel est le vase qui paraît le plus proche du texte ? Pourquoi ?
- Quel élément s'éloigne délibérément du texte sur la représentation des deux vases ?
- Pourquoi le peintre a-t-il introduit cet élément ?
- Comparer les attitudes de Priam et Achille dans le texte et les deux représentations.
- Quel geste de Priam mentionné par le texte ne peut être rendu par le vase ? Pourquoi ?
5. Conclusion
On peut conclure en commentant ce texte de Charles Segal :
" La vue domine aussi la scène où culmine l'Iliade. Priam et Achille échangent des regards émerveillés et admiratifs (XXIV, 629-634). Mais, dans ce passage, la vue montre aussi la précarité de ce temps suspendu. Priam demande à payer une rançon pour son fils, pour qu'" enfin je le voie de mes yeux " (XXIV, 555). Achille, comme Homère, sait à quel point les réactions à une telle vision peuvent être irrépressibles, et ordonne donc que le corps d'Hector soit lavé à l'écart " Il ne faut pas que Priam voie son fils ; dans son cœur affligé, il pourrait ne plus dominer sa colère, à la vue de son enfant, et Achille en son âme pourrait alors s'irriter et le tuer, violant ainsi l'ordre de Zeus. " (XXIV, 583-586).
Charles SEGAL, L'homme grec spectateur et auditeur, in L'Homme Grec, Seuil 1993
Dernière mise à jour : 10/02/2006