Ensembles hypertextes
Quatre sites essentiels pour accéder aux textes authentiques
grecs et latins
Bibliotheca classica selecta (Université Catholique de Louvain
Chaque oeuvre est présentée de façon complète
(Texte, Lecture en traduction française, Liste du vocabulaire,
Index des formes, Fréquences d'attestations, Dictionnaire des
formes, Contextes)
Perseus Digital Library
Une bibliothèque de textes grecs et latins en traduction anglaise,
avec des outils d'aide à la compréhension, notamment un
analyseur syntaxique et une encyclopédie.
Pour utiliser ce site, on peut consulter une
fiche explicative en français sur le site de Nancy-Metz (Lire
le grec dans le texte, Grec ancien, 2).
Bibliotheca
Augustana
Une bibliothèque d'auteurs et d'œuvres anonymes grecs
et latins
sans traduction, très complète, avec un classement alphabétique
et chronologique
Chaque auteur est présenté dans une biographie en grec
ou en latin, très utile pour équiper un texte.
The Latin
Library
L'échantillon le plus étendu de la littérature
latine (littérature classique, littérature du moyen âge,
littérature moderne) sans traduction
Textes à lire
Voici les textes recommandés par les programmes, liés
aux ensembles hypertextes répertoriés ci-dessus
en grec
Extraits brefs et simples d'Esope
; Lucien
; orateurs
attiques ; Xénophon
; épigrammes,
chansons anacréontiques et proverbes.
Vivier de textes dont l'élève lit des passages en traduction
française, en rapport avec la cité athénienne :
Aristophane
; Euripide, Ion
; Platon,
Alcibiade,
Apologie
de Socrate, Criton
; Sophocle,
Antigone,
Oedipe
à Colone.
En outre le Guide pédagogique
pour le professeur (Eduscol, octobre 2005) propose d'élargir
" le corpus des grecs à l'Antiquité tardive".
Il est suggéré entre autres :
- de puiser, pour la mythologie, dans Apollodore
(texte
grec et traduction
anglaise sur Perseus, traduction
française sur Mythorama).
- d'étudier la cité, mythe et histoire, à partir
de la Vie
de Thésée de Plutarque.
- de pratiquer la lecture cursive de romans grecs comme par exemple
Daphnis et Chloé de Longus (traduction
française sur ABU
(la Bibliothèque Universelle)
en latin
Classes de 5e et de
4e :
Récits
(5e) et textes narratifs et descriptifs, dialogues (4e ) sous forme
d'extraits simples tirés de
César, Cicéron,
Horace,
de recueils
d'inscriptions variées, de Lhomond,
d'Ovide,
Phèdre,
Plaute,
Pline
l'Ancien, Pline
le Jeune, Tite-Live,
Virgile,
de textes du Moyen
Age et de la Renaissance.
Classe de 3e :
Textes narratifs, descriptifs,
argumentatifs permettant aux élèves de découvrir
des aspects divers de la société et de comprendre comment
les Romains eux-mêmes la voyaient, sous forme d'extraits simples
:
Catulle
; César
; Cicéron,
Lettres, Pro
Milone , Catilinaires
; Cornélius
Népos ; Salluste,
Catilina
Horace
; Ovide
; Res
gestæ Diui Augusti ; Tibulle
; Virgile
;
Discours de Claude pour l'intégration (Tacite, Annale
XI, 24 ; la Table
claudienne de Lyon) ; Histoire
auguste ; Juvénal ;
Pline le Jeune, Lettres, Panégyrique de Trajan
; Martial,
Pétrone
; Suétone,
Vie des douze Césars ; Tacite, Agricola,
Germanie,
Dialogue
des orateurs
En outre le Guide pédagogique
pour le professeur (Eduscol, octobre 2005) propose d'élargir
" le corpus des textes latins jusqu'aux temps modernes".
Ressources
textuelles thématiques
Cédérom La mode, l'hygiène, la santé
dans l'Antiquité (CNDP
Lyon)
Autour
d'Apicius : les repas à Rome (Sylvie Royo, Orléans-Tours)
Les spectacles à Rome (Sylvie Royo,Orléans-Tours)
Les
dossiers thématiques de Musagora (Educnet)
Dernière mise à jour : 12/06/2006